See въявь on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Нужна этимология", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские наречия", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с приставкой в-", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения pr-R", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 5 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от ??", "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Книжные выражения/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Устаревшие выражения/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "author": "С. П. Злобин", "bold_text_offsets": [ [ 116, 121 ] ], "ref": "С. П. Злобин, «Степан Разин»", "text": "И вот первую встречную соху, первую борону на яровой борозде Степан осмотрел, как сказочную небылицу, словно увидел въявь ступу бабы-яги.", "title": "Степан Разин" }, { "author": "Ф. М. Достоевский", "bold_text_offsets": [ [ 24, 29 ] ], "ref": "Ф. М. Достоевский, «Неточка Незванова»", "text": "Передо мной совершалась въявь отчаянная, лихорадочная борьба судорожно напряженной воли и внутреннего бессилия.", "title": "Неточка Незванова" } ], "glosses": [ ", не во сне, не в бреду, воображении и т. п.; в действительности, на самом деле; наяву" ], "id": "ru-въявь-ru-adv-2gtpiV09", "tags": [ "literary", "obsolete" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Книжные выражения/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Устаревшие выражения/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 3, 8 ] ], "text": "Он въяве говорит, на весь мир." }, { "bold_text_offsets": [ [ 7, 12 ] ], "text": "Ведь я въяве видел, не морокой." }, { "bold_text_offsets": [ [ 3, 8 ] ], "text": "Он въяве морочит." } ], "glosses": [ ", явно, открыто, не тайно" ], "id": "ru-въявь-ru-adv-z0-tMFux", "tags": [ "literary", "obsolete" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Разговорные выражения/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские вводные слова", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Устаревшие выражения/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 5, 10 ] ], "text": "Да и въявь это он." }, { "bold_text_offsets": [ [ 2, 7 ] ], "text": "И въявь это было так." } ], "glosses": [ ",, в самом деле, действительно (обычно с усилительными словами: и, да и)" ], "id": "ru-въявь-ru-adv-BVlJCGVK", "tags": [ "colloquial", "obsolete", "parenthetic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "vjæfʲ" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "въяве" }, { "sense_index": 1, "word": "наяву" }, { "sense_index": 1, "word": "взаправду" } ], "word": "въявь" }
{ "categories": [ "Нужна этимология", "Русские лексемы", "Русские наречия", "Русские слова с приставкой в-", "Русские слова, тип морфемного строения pr-R", "Русский язык", "Слова из 5 букв/ru", "Требуется категоризация/ru" ], "etymology_text": "Происходит от ??", "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ "Книжные выражения/ru", "Устаревшие выражения/ru" ], "examples": [ { "author": "С. П. Злобин", "bold_text_offsets": [ [ 116, 121 ] ], "ref": "С. П. Злобин, «Степан Разин»", "text": "И вот первую встречную соху, первую борону на яровой борозде Степан осмотрел, как сказочную небылицу, словно увидел въявь ступу бабы-яги.", "title": "Степан Разин" }, { "author": "Ф. М. Достоевский", "bold_text_offsets": [ [ 24, 29 ] ], "ref": "Ф. М. Достоевский, «Неточка Незванова»", "text": "Передо мной совершалась въявь отчаянная, лихорадочная борьба судорожно напряженной воли и внутреннего бессилия.", "title": "Неточка Незванова" } ], "glosses": [ ", не во сне, не в бреду, воображении и т. п.; в действительности, на самом деле; наяву" ], "tags": [ "literary", "obsolete" ] }, { "categories": [ "Книжные выражения/ru", "Устаревшие выражения/ru" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 3, 8 ] ], "text": "Он въяве говорит, на весь мир." }, { "bold_text_offsets": [ [ 7, 12 ] ], "text": "Ведь я въяве видел, не морокой." }, { "bold_text_offsets": [ [ 3, 8 ] ], "text": "Он въяве морочит." } ], "glosses": [ ", явно, открыто, не тайно" ], "tags": [ "literary", "obsolete" ] }, { "categories": [ "Разговорные выражения/ru", "Русские вводные слова", "Устаревшие выражения/ru" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 5, 10 ] ], "text": "Да и въявь это он." }, { "bold_text_offsets": [ [ 2, 7 ] ], "text": "И въявь это было так." } ], "glosses": [ ",, в самом деле, действительно (обычно с усилительными словами: и, да и)" ], "tags": [ "colloquial", "obsolete", "parenthetic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "vjæfʲ" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "въяве" }, { "sense_index": 1, "word": "наяву" }, { "sense_index": 1, "word": "взаправду" } ], "word": "въявь" }
Download raw JSONL data for въявь meaning in All languages combined (2.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-21 from the ruwiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (074e7de and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.